Putovanje je najbolje obrazovanje koje ćete ikada dobiti

Wilsons Promontory Park, Australija - Manuel Soares

Danas tvrtke traže različite karakteristike u svojim zaposlenicima, pokušavaju uključiti ljude različitih vještina, načina razmišljanja i nacionalnosti, što dovodi do sve više postojećih radnih prostora s ogromnom kulturnom raznolikošću. Osim toga, tvrtke sve više žele raditi u globalnom smjeru, što znači raditi za i s drugim tržištima i zemljama, što tvrtki predstavlja nove izazove. Ti se aspekti često uzimaju u obzir kada se radi o odabiru zaposlenika.

U srpnju prošle godine prihvatio sam izazov preseljenja i rada u Njemačkoj, i naravno bilo je nekoliko razmišljanja i pitanja. Znao sam da ću biti daleko od udobnosti na koju sam navikao, ali želja za bržim znanjem i učenjem bila je jača. Iz tog razloga odlučio sam napisati ovaj članak koji se bavi kulturološkim razlikama koje postoje i kako, po mojoj perspektivi, mogu biti prepreka u komunikaciji i posljedično se miješati u razvoj djela ili čak imati emocionalni utjecaj i osobno i profesionalno.

Portugalac sam, i po običaju mi ​​ljudi, lako devalviramo samu zemlju, a sve ostale smo stavili na pijedestal. Zato je sasvim prihvatljivo čuti izraze poput: "Portugal? Ovo je u Španjolskoj? "Portugal je doživio nekoliko ekonomskih kriza koje su jako potresle zemlju, ali to nikada nije učinilo portugalski tužnim narodom. Sretni smo i skromni ljudi, uvijek spremni jedni drugima pomagati kad je to potrebno. Uvijek otvorena za mogućnosti koje nude druge zemlje, zemlja s ogromnom prošlošću i nažalost sa stanovništvom koje brzo stari. Ako stranac u Portugalu pita novu ili stariju osobu za upute u restoranu ili muzeju koje će osoba nacrtati, bodriti, plesati, učinit će sve što treba kako bi joj pomogla. Portugalci su skromni ljudi, koji dobro rade i koji se posvećuju, ponekad previše, po mom mišljenju čineći štetnim jer uvijek postoji netko tko to iskoristi. Mi smo ljudi posvećeni obitelji, prijateljima i za stolom je mjesto za razgovor i posao.

"Najbolje obrazovanje koje ćete ikada dobiti su putovanja. Ništa vas ne uči više nego istraživanje svijeta i gomilanje iskustava. "
- Mark Patterson

Otkad sam započeo svoje prvostupnike imao sam priliku sudjelovati u različitim iskustvima s ljudima iz različitih zemalja. U mojoj su se obitelji šalili govoreći da stalno putujem unaokolo i da nikada nisam kod kuće, na neki način to je istina! Za mene je putovanje jedna od najzaslužnijih stvari koje moram učiniti jer mi je omogućilo da neizmjerno učim o drugim kulturama. Za mene je to postao jedan od najboljih načina za učenje i rast koji mogu pronaći. U jednoj od radionica u kojoj sam sudjelovao sudjelovali su norveški, poljski, njemački i portugalski učenici. U to vrijeme sam često bio frustriran s nekoliko stvari, jer su se neki borili više od drugih, neki su radili duže sate od drugih, nešto se raspravljalo i nisu svi razumjeli isto .. sada razumijem i zašto.

Mi Portugalci, ljudi smo koji za nešto što objašnjavamo cijelu priču dajemo sav kontekst. Dok Nijemci, na primjer, odgovaraju na ono što se traži, ako su pitanja postavljena neizravno, Portugalci to mogu razumjeti, ali Nijemci većinu vremena to ne čine. Kad sam se preselio u Njemačku, imao sam unaprijed zamišljenu sliku Nijemaca zbog tih prijašnjih iskustava, i nekako mislim da sam imao stereotip o Nijemcima u usporedbi s Portugalcima. Osim što imam ideju da je vrijeme sivo (što se potvrđuje!) I znam da je Njemačka središte Europe i financijski stabilna, mislio sam da su Nijemci ozbiljniji ljudi, neprijateljski raspoloženi, koji imaju određene poteškoće u stvaranju odnosa. Sa „tipično njemačkim“ raspoloženjem i uvijek otvorenim do točke, ali istodobno pomalo nepristojnim u prihvaćanju drugih mišljenja. I na kraju, imao sam ideju da je u njemačkom društvu dominacija muškaraca, pri čemu žene jedva imaju manju moć od muškaraca, i što se lakše devalviraju u radnom kontekstu, a osim ostalih, smatrao sam da je to društvo koje je stvorilo puno truda u svom radu.

Zašto ova usporedba Nijemaca i Portugalaca? Odgovor je jednostavan, prvo zato što je danas moj kontekst i moje okruženje, a drugi razlog je taj što je jedan od njih nazivan visok kontekst, a drugi niski kontekst. Ovo su načini za usporedbu zemalja u pogledu komunikacije:

  • Visoki kontekst je sofisticirana komunikacija u smislu kontekstualizacije, a poruka se uglavnom podrazumijeva. Što znači da se razumijevanje može privući očitim razgovorom ili čitati između redaka, obično su to zemlje s više kultura orijentiranih prema odnosima.
  • Niski kontekst znači jednostavan, precizan i jasan razgovor i ponavljanje je nešto što se cijeni u smislu pomaganja u rasvjetljavanju razgovora, gdje je sve moguće, a vrijeme je novac.

Nešto što pomaže u realizaciji ove podjele je u određenoj mjeri povijest zemalja, na primjer, zemlje koje se smatraju visokim kontekstom su zemlje koje imaju veću povijest, gdje se kontekst i povijest prenose s generacije na generaciju, dok su niske -kontekst su više individualističke i „novije“ zemlje.

Način na koji komuniciramo unutar naše države rezultira zato što svi imamo istu pozadinu, ali može se dogoditi da to ne funkcionira s drugim zemljama ako ne znamo razlikovati vrstu komunikacije koju imaju, pa je sve relativno i najbolje način za bolju komunikaciju jest uočavanje položaja zemlje s kojom uspoređujemo, jer, na primjer, nijedna zemlja nema apsolutni, već relativan položaj:

  • Portugal VS Njemačka = visoki kontekst VS nizak kontekst;
  • Portugal VS Francuska = Oboje su visoki kontekst, ali uspoređivanje dva Portugala je manje Visoki kontekst od Francuske;
  • Njemačka VS SAD = visoki kontekst VS nizak kontekst;

Obično se najveći problemi u komunikaciji događaju između dviju zemalja koje se smatraju visokim kontekstom, na primjer Portugala i Kine, jer usprkos svemu kultura je vrlo različita. No dok su portugalski emocionalni i izražajni te se ponekad sukobljavaju zbog informacija, Kinezi, na primjer, izbjegavaju sukob i nisu tako ekspresivni. To znači da pored te visoke podjele konteksta i niske kontekstne podjele moramo sagledati koje su zemlje sve manje i manje emotivne i one koje vole konfrontaciju i one koje ga izbjegavaju.

Očito za komuniciranje u timu koji djeluje, osim identificiranja tih razlika, zahtijeva da svi koji su uključeni u tim nastoje znati više o kulturi i oni su nekako fleksibilniji za brzo prilagođavanje različitim situacijama.

U današnje vrijeme znati poslovnu suradnju s ljudima iz drugih kultura vitalna je vještina. Očito izvan kulture postoje i druge stvari koje utječu na način na koji komuniciramo između različitih kultura, poput osobnosti, načina rada, motivacije, shvaćanja vremena, osobne organizacije, metoda, itd. Dakle, rekao bih da je važno oduzeti put, za dobru komunikaciju , bilo da su kulturološki ili ne, unutar tima su:

  • Ostavite ponos na stranu i budite fleksibilni i iskreni;
  • Povjerenje i ostavite prostora za različite ličnosti i načine rada koji će biti korisni za tim;
  • Uspostaviti pravila za povratne informacije kako bi uvijek bilo mjesta za primanje i dijeljenje povratnih informacija na konstruktivan način;
  • Uvijek dijelite svoje osobne ciljeve i očekivanja tako da svi u timu budu na istoj stranici u smislu predanosti i predanosti.

Sve će vam to pomoći u transparentnijoj komunikaciji.

Ako vas zanima ova tema, preporučujem vam knjigu "Mapa kulture" Erin Meyer. Autor razmatra različite oblike komunikacije.

Želim razgovarati? Ja sam Joana i uvijek me zanima susret s novim ljudima i slušanje nove priče.

Budite lijepi, naporno radite, sprijateljite se i popijte pivo ili sladoled.